جهت تقویت زبان انگلیسی
spelling !

A man received text message from his neighbour 
"Sorry sir, I am using your wife...I am using day and night ...I am using when you are not present at home....In fact I am using more than You are using.....
I confess because now I feel very much guilt
  hope you accept my apologies "

... And the man shot his wife.......

Few minutes later he received another text:

Sorry sir, spelling mistake ... wifi not wife.
  نوشته شده در  شنبه ششم اردیبهشت 1393ساعت 7:40  توسط مهرداد پالای  | 
A man from Kuala Lumpur tells his wife that he has a business appointment in Beijing for the weekend.
He informs her that he will fly on Malaysia Airlines flight MH370.
Now ......... He's been stuck for 5 weeks in his girl friend's house and doesn't have the faintest idea how to go home .
  نوشته شده در  سه شنبه دوم اردیبهشت 1393ساعت 7:47  توسط مهرداد پالای  | 
Life just gets better as you get older.
I was in a Starbucks Coffee recently
when my stomach started rumbling
 and I realized that I desperately
 needed to fart. The place was packed
 but the music was really loud so to
 get relief and reduce embarrassment
 I timed my farts to the beat of the
 music. After a couple of songs I
 started to feel much better. I finished
 my coffee and noticed that everyone
 was staring at me.

I suddenly remembered that I was
 listening to my Ipod.

This is what happens when older
 people start .
  نوشته شده در  دوشنبه هفتم بهمن 1392ساعت 7:54  توسط مهرداد پالای  | 
A young Arab asks his father, "What is that  hat you are wearing?"

The father said, "Why, it's a 'chechia' because in the desert it protects our heads
from the sun."

"And what is this type of clothing that you are wearing?" asked the young man.

"It's a 'djbellah' because in the desert it is very hot and it protects the body." said the father.

The son asked, "And what about those shoes on your feet?

His father replied, "These are 'babouches", which keep us from burning our feet in
 the desert."
"So tell me then father," added the boy.

"Yes, my son?"

"Why are we living in 
Brampton and still wearing all this shit?
Brampton  is a Canadian city in Southern OntarioCanada. It is a suburban city in the Greater
Toronto Area
  نوشته شده در  شنبه شانزدهم شهریور 1392ساعت 13:22  توسط مهرداد پالای  | 
Men Logic:
Do you drink beer?
How many beers a day?
Usually about 3
How much do you pay per beer?
$5.00 which includes a tip
(This is where it gets scary !)
And how long have you been drinking?
About 20 years, I suppose
So a beer costs $5 and you have 3 beers a day which puts your spending each month at $450. In one year, it would be approximately $5400 am I correct?
If in 1 year you spend $5400, not accounting for inflation, the past
20 years puts your spending at $108,000, correct?
Do you know that if you didn't drink so much beer, that money could have been put in a  savings account and after accounting for compound interest for the past 20 years, you could have now bought a Ferrari?
Do you drink beer?
Where's your Ferrari?
  نوشته شده در  چهارشنبه بیست و سوم مرداد 1392ساعت 14:33  توسط مهرداد پالای  | 
اگر خارج از ایران باشید، با جملاتی این چنینی برخورد کردید، بدونید طرف مقابل :ایرونیه

He looks at me Left Left!
چپ چپ نگاه میکنه!

I die for your height and top!
قربونه قد وبالات!

Ate my head!
سرمو خورد!

He has grown a tail!
دم در آورده!

On my eyes!
به روی چشمم!

Light up my homework!
تکلیف منو روشن کن!

Don;t hit yourself into left Ali Street!
خودت رو به کوچه علی چپ نزن!

To my death?!
مرگ من؟!

I ate the ground and my father came out!
خوردم زمین، پدرم در اومد!

Take away the person that washes your dead body!
مرده شورتو رو ببرن!

Pull your carpet out of the water!
گلیمتو رو از آب بکش!

I;ll hit you so hard that electricity will pop out of your eyes!
انقدر سفت بزنمت که برق از چشمات بپره!

His/Her donkey passed over the bridge!
خرش از پل گذشته!

What kind of dirt should I put on my head?!
چه خاکی به سرم بریزم؟!

The neighbors chicken is a goose!
مرغ همسایه غازه!

Marriage is an uncut watermelon!
ازدواج هندونه ای نبریده است!

Happiness has been hitting you under the belly!
خوشی زده زیر دلت!

Don;t drop worms!
کرم نریز

  نوشته شده در  یکشنبه ششم مرداد 1392ساعت 10:25  توسط مهرداد پالای  | 


  نوشته شده در  چهارشنبه نوزدهم مهر 1391ساعت 8:49  توسط مهرداد پالای  | 

A girl realized that she had grown hair between
her legs.
She got worried and asked her mom about that
Her mom calmly said- "that part where hair has
grown is called Monkey,
be proud that your monkey has grown hair"
the girl smiled.
At dinner, she told her sister-"my monkey has
grown hair"
Her sister smiled and said-"that's nothing, mine
is already eating bananas."
Mom fainted.

  نوشته شده در  چهارشنبه پنجم مهر 1391ساعت 13:42  توسط مهرداد پالای  | 
Once, there was a man who was so upset by his past deeds that he decided to
visit a church and confess all of his sins. When he arrived at the church, he
walked to the confession area and spoke to the pastor. 

"Father, I am sinful." 

"Yes, son, just tell me what have you done, the Lord will forgive you."

"Father, I have a steady relationship with my girlfriend, it's been 3 years and
nothing serious ever happened between us. Yesterday, I visited her house,
nobody was at home except for her sister. We were alone and I slept with

"That's bad my boy, fortunately you realize your mistake."

Father, last week I went to my grilfriend's office to look for her, but
nobody was around except for one of her colleagues, so I slept with her

"That's not very good of you."

"Father, last month, I went to her uncle's house to look for her, nobody was
around except for her auntie, and I slept with her too."

"Father? ... Father?

Suddenly this guy realized that there was no response from the Father, he
walked over and discovered that the Pastor was not there. So he began
searching for him.

"Father? Where are you?"

He searched high and low, and finally he found him hiding under the table
behind the piano

"Father, why are you hiding here?"

"Sorry son, suddenly I remembered there is nobody around here except
  نوشته شده در  جمعه سی و یکم شهریور 1391ساعت 10:33  توسط مهرداد پالای  | 
An old hillbilly farmer had a wife who nagged him unmercifully. From morning till night (and sometimes later), she was always complaining about something. The only time he got any relief was when he was out plowing with his old mule. He tried to plow a lot. One day, when he was out plowing, his wife brought him lunch in the field. He drove the old mule into the shade, sat down on a stump, and began to eat his lunch. Immediately, his wife began haranguing him again. Complain, nag, nag; it just went on and on. All of a sudden, the old mule lashed out with both hind feet; caught her smack in the back of the head. Killed her dead on the spot. At the funeral several days later, the minister noticed something rather odd. When a woman mourner would approach the old farmer, he would listen for a minute, then nod his head in agreement; but when a man mourner approached him, he would listen for a minute, then shake his head in disagreement. This was so consistent, the minister decided to ask the old farmer about it. So after the funeral, the minister spoke to the old farmer, and asked him why he nodded his head and agreed with the women, but always shook his head and disagreed with all the men. The old farmer said: "Well, the women would come up and say something about how nice my wife looked, or how pretty her dress was, so I'd nod my head in agreement." "And what about the men?" the minister asked. "They wanted to know if the mule was for sale

ادامه مطلب
  نوشته شده در  یکشنبه هجدهم تیر 1391ساعت 1:30  توسط مهرداد پالای  | 

What is the most Dangerous

English Language Alphabet Letter??
Answer "W"... It is tension generator...    
because all the worries get initiated with"W"...
Wine...Whiskey... Women...
And finally .......
Believe it or not
  نوشته شده در  شنبه ششم خرداد 1391ساعت 0:15  توسط مهرداد پالای  | 
A woman was having sex with her lover in her apartment, 20 floors high; suddenly she heard her husband arrive.
She told her lover: “Stay like statue and don't move”.
Husband: Who is this?
Wife: This is a robot I bought to have sex with when u r traveling.
Husband: OK, let's have sex now!
Wife: No sweetheart, yesterday I got my period; so I will go & make a cup of coffee 4 u.
After she left, the husband said "Damn it I'm so horny, I will f*ck this robot!
He tried f*cking.
The lover started talking in a metallic robotic way:
Husband: Damn it! Robot is not working properly. I'm throwing it out of the window.
The lover realized that he was on the 20th floor, so he said:
  نوشته شده در  دوشنبه بیست و پنجم اردیبهشت 1391ساعت 14:54  توسط مهرداد پالای  | 
How to succeed ( چگونه موفق شویم)
PLAN while others are playing
(برنامه ریزی کن وقتی که دیگران مشغول بازی کردند)
STUDY while others are sleeping
(مطالعه کن وقتی که دیگران در خوابند)
DECIDE while others are delaying
(تصمیم بگیر وقتی که دیگران مرددند)
PREPARE while others are daydreaming
(خود را آماده کن وقتی که دیگران درخیال پردازیند)
BEGIN while others are procrastinating
(شروع کن وقتی که دیگران در حال تعللند)
WORK while others are wishing
(کار کن وقتی که دیگران در حال دعا کردند)
SAVE while others are wasting
(صرفه جویی کن وقتی که دیگران در حال تلف کردند
LISTEN while others are talking
(گوش کن وقتی که دیگران در حال صحبت کردند)
SMILE while others are frowning
(لبخند بزن وقتی که دیگران خشمگیند)

 PERSIST while others are quitting
(پافشاری کن وقتی که دیگران در حال رها کردند
  نوشته شده در  سه شنبه دوم اسفند 1390ساعت 7:46  توسط مهرداد پالای  | 
Good example of a Brain Study: 
If you can read this you have a strong mind: 
7H15 M3554G3 53RV35 7O PR0V3 H0W 0UR M1ND5 C4N D0 4M4Z1NG 7H1NG5! 1MPR3551V3 7H1NG5! 1N 7H3 B3G1NN1NG 17 WA5 H4RD BU7 N0W, 0N 7H15 LIN3 Y0UR M1ND 1S R34D1NG 17 4U70M471C4LLY W17H 0U7 3V3N 7H1NK1NG 4B0U7 17, B3 PROUD! 0NLY C3R741N P30PL3 C4N R3AD 7H15. 
PL3453 F0RW4RD 1F U C4N R34D 7H15

  نوشته شده در  دوشنبه بیست و چهارم بهمن 1390ساعت 16:6  توسط مهرداد پالای  | 

To fall in love

عاشق شدن


To laugh until it hurts your stomach

.آنقدر بخندي كه دلت درد بگيره


To find mails by the thousands when you return from a


بعد از اينكه از مسافرت برگشتي ببيني

هزار تا نامه داري


To go for a vacation to some pretty place.

براي مسافرت به يك جاي خوشگل بري


To listen to your favorite song in the radio.

به آهنگ مورد علاقت از راديو گوش بدي


To go to bed and to listen while it rains outside.

به رختخواب بري و به صداي بارش بارون گوش بدي


To leave the Shower and find that

the towel is warm

از حموم كه اومدي بيرون ببيني حو له ات گرمه !


To clear your last exam.

آخرين امتحانت رو پاس كني


To receive a call from someone, you don't see a

lot, but you want to.

كسي كه معمولا زياد نمي بينيش ولي دلت

مي خواد ببينيش بهت تلفن كنه


To find money in a pant that you haven't used

since last year.

توي شلواري كه تو سال گذشته ازش استفاده

نمي كردي پول پيدا كني


To laugh at yourself looking at mirror, making


براي خودت تو آينه شكلك در بياري و

بهش بخندي !!!


Calls at midnight that last for hours.

تلفن نيمه شب داشته باشي كه ساعتها هم

طول بكشه


To laugh without a reason.

بدون دليل بخندي


To accidentally hear somebody say something good

about you.

بطور تصادفي بشنوي كه يك نفر داره

از شما تعريف مي كنه


To wake up and realize it is still possible to sleep

for a couple of hours.

از خواب پاشي و ببيني كه چند ساعت ديگه

هم مي توني بخوابي !


To hear a song that makes you remember a special


آهنگي رو گوش كني كه شخص خاصي رو به ياد شما

مي ياره


To be part of a team.

عضو يك تيم باشي


To watch the sunset from the hill top.

از بالاي تپه به غروب خورشيد نگاه كني


To make new friends.

دوستاي جديد پيدا كني


To feel butterflies!

In the stomach every time

that you see that person.

وقتي "اونو" ميبيني دلت هري

بريزه پايين !


To pass time with

your best friends.

لحظات خوبي رو با دوستانت سپري كني


To see people that you like, feeling happy

.كساني رو كه دوستشون داري رو خوشحال ببيني


See an old friend again and to feel that the things

have not changed.

يه دوست قديمي رو دوباره ببينيد و

ببينيد كه فرقي نكرده


To take an evening walk along the beach.

عصر كه شد كنار ساحل قدم بزني


To have somebody tell you that he/she loves you.

يكي رو داشته باشي كه بدونيد دوستت داره


remembering stupid

things done with stupid friends.

To laugh .......laugh. ........and laugh ......

يادت بياد كه دوستاي احمقت چه كارهاي

احمقانه اي كردند و بخندي

و بخندي و ....... باز هم بخندي


These are the best moments of life....

اينها بهترين لحظه‌هاي زندگي هستند

Let us learn to cherish them.

قدرشون رو بدونيم


"Life is not a problem to be solved, but a gift to be enjoyed"

زندگي يك هديه است كه بايد ازش لذت برد

نه مشكلي كه بايد حلش كرد

چاپلين مي گويد :


زندگي 100 دليل براي گريه كردن

به تو نشون ميده

تو 1000 دليل براي خنديدن

به اون نشون بده
  نوشته شده در  سه شنبه هجدهم بهمن 1390ساعت 14:4  توسط مهرداد پالای  | 
An attractive blonde from Cork, Ireland, arrived at the casino. She seemed a little intoxicated and bet twenty thousand dollars in a single roll of the dice.

She said, "I hope you don't mind, but I feel much luckier when I'm completely nude." with that, she stripped from the neck down, rolled the dice and with an Irish brogue yelled, "Come on, baby, Mama needs new clothes!"

As the dice came to a stop, she jumped up and down and squealed... "Yes! Yes! I won, I won!"
She hugged each of the dealers, picked up her winnings and her clothes and quickly parted.

The dealers stared at each other dumbfounded. Finally, one of them asked,
"What did she roll?" The other answered, "I don't know - I thought you were watching."
  نوشته شده در  شنبه پانزدهم بهمن 1390ساعت 7:50  توسط مهرداد پالای  | 


1. Fine: This is the word women use to end an argument when they are right and you need to shut up. 

2. Five Minutes: If she is getting dressed, this means a half an hour. Five minutes is only five minutes if you have just been given five more minutes to watch the game before helping around the house

3. Nothing: This is the calm before the storm. This means something, and you should be on your toes. Arguments that begin with nothing usually end in fine. 

4. Go Ahead: This is a dare, not permission. Don''t Do It! 

5. Loud Sigh: This is actually a word, but is a non-verbal statement often misunderstood by men. A loud sigh means she thinks you are an idiot and wonders why she is wasting her time standing here and arguing with you about nothing. (Refer back to
#3 for the meaning of nothing.) 

6. That''s Okay: This is one of the most dangerous statements a women can make to a man. That''s okay means she wants to think long and hard before deciding how and when you will pay for your mistake. 

7. Thanks: A woman is thanking you, do not question, or Faint. Just say you''re welcome. 

8. Whatever: Is a women''s way of saying F*** You! 

9. Don''t worry about it, I got it: Another dangerous statement, meaning this is something that a woman has told a man to do several times, but is now doing it herself. This will later result in a man asking "What''s wrong?" For the woman''s response refer to #3

  نوشته شده در  سه شنبه یازدهم بهمن 1390ساعت 7:59  توسط مهرداد پالای  | 

Communication Board
کامیون کی شن ها رو برد؟

باید بیشتر فین کنی

دختر نا بالغ را گویند

حرف مفت

به لهجه اصفهانی: ساس از بقیه ی حشرات جلو تر است

Johnny Depp
قاتل افسرده

ای آقا!

دهن لق

من و بقیه

عکس سیبیل

فر کردن مجدد مو

See you later
لات تر به نظر میای!

Good Setting
آن سه چیزِ نیک را گویند: گفتار نیک - کردار نیک - پندار نیک.

Piece of a man who owns a locker
مرتیکه لاکردار!

Above Border

این سه نابینا

اشاره به بوزینه در گویش اصفهانى

ادارهٔ محافظت از لجن و کثافات شهری

صاحب دستگاه

شهری که مردم آن از هر موقعیتی برای ولو شدن استفاده می‌‌کنند

بفرمایید سر میز

Long time no see
دارم لونگ می‌‌پیچم، نگاه نکن!

شهری که تعداد پلهایش انگشت شمار است

نوعی غذای شمالی که با برنج و گوشت گراز طبخ می‌‌شود

در اصفهان به بچه گویند که دست به چیز داغ نزند

آنکه روی شانه‌‌هایش مو دارد

دروازه دولاب

یونس کجاست؟

سرزمینی که مردمانش مشکل گرفتگی بینی‌ دارند

Damn You All
دم همتون گرم

لات بازی ممنوع

خدای استفاده کردن از مرورگر موزیلا

Savage Blog

منطقه اى در معرض بتا و از این دست امواج

  نوشته شده در  چهارشنبه پنجم بهمن 1390ساعت 9:4  توسط مهرداد پالای  | 
One night President Obama and his wife Michelle decided to
 do something out of routine and go for a casual dinner
at a restaurant that wasn't too luxurious. When they were
 seated, the owner of the restaurant asked the president's
 secret service if he could please speak to the First Lady
 in private. They obliged and Michelle had a conversation
 with the owner.
Following this conversation President Obama asked
 Michelle, why was he so interested in talking to you. She
mentioned that in her teenage years, he had been madly
 in love with her. President Obama then said, "so if you
had married him, you would now be the owner of this
lovely restaurant", to which Michelle responded, "no,
 if I had married him, he would now be the President".

شبي اوباما و همسرش تصميم گرفتند كه كاري غيرعادي انجام دهند و براي شام به رستوراني
كه زياد هم گران قيمت نبود، بروند. وقتي آنها به رستوران رفتند صاحب رستوران از محافظان
 رئيس جمهور پرسيد كه آيا مي تواند خصوصي با همسر رئيس جمهور صحبت كند و آنها هم اجازه دادند. و همسر اوباما به طور خصوصي با آن مرد صحبت كرد. بعد از آن اوباما از همسرش پرسيد كه چرا او اين همه مشتاق خصوصي صحبت كردن با تو بود؟ همسرش گفت كه صاحب رستوران گفته در ايام جوانيش ديوانه وار عاشق او بوده است ... سپس اوباما گفت و اگر تو با او ازدواج مي كردي اكنون صاحب اين رستوران بودي. همسر اوباما در پاسخ گفت: اگر من با او ازدواج مي كردم او الان رئيس جمهور بود
  نوشته شده در  شنبه یکم بهمن 1390ساعت 9:7  توسط مهرداد پالای  | 

My Wife Navaz Called,

'How Long Will You Be With That Newspaper?

Will U Come Here And Make UR Darling Daughter Eat Her Food?

همسرم نواز با صدای بلند گفت، تا کی می خوای سرتو توی اون روزنامه فرو کنی؟ میشه بیای و به دختر جونت بگی غذاشو بخوره؟ 

Farnoosh Tossed The Paper Away And Rushed To The Scene.

شوهر روزنامه رو به کناری انداخت و بسوی آنها رفت 

My Only Daughter, Ava Looked Frightened; Tears Were Welling Up In

 Her Eyes.

تنها دخترم آوا بنظر وحشت زده می آمد. اشک در چشمهایش پر شده بود 

In Front Of Her Was A Bowl Filled To its Brim With Curd Rice.

ظرفی پر از شیربرنج در مقابلش قرار داشت 

Ava is A Nice Child, Very Intelligent For Her Age.

آوا دختری زیبا و برای سن خود بسیار باهوش بود

I Cleared My Throat And Picked Up The Bowl. 'Ava, Darling, Why

Don't U Take A Few Mouthful 

Of This Curd Rice?

گلویم رو صاف کردم و ظرف را برداشتم و گفتم، چرا چند تا قاشق گنده

نمی خوری؟ 

Just For Dad's Sake, Dear'. 

Ava Softened A Bit And Wiped Her Tears With The Back Of Her


فقط بخاطر بابا عزیزم. آوا کمی نرمش نشان داد و با پشت دست اشکهایش

را پاک کرد و گفت 

'Ok, Dad. I Will Eat - Not Just A Few Mouthfuls,But The Whole Lot Of


But, U should....' Ava Hesitated.

باشه بابا، می خورم، نه فقط چند قاشق، همه شو می خوردم. ولی شما

باید.... آوا مکث کرد 

'Dad, if I Eat This Entire Curd Rice, Will U Give Me Whatever I Ask


بابا، اگر من تمام این شیر برنج رو بخورم، هرچی خواستم بهم میدی؟ 

Promise'. I Covered The Pink Soft Hand Extended By My Daughter

With Mine, And Clinched The Deal.

دست کوچک دخترم رو که بطرف من دراز شده بود گرفتم و گفتم، قول

میدم. بعد باهاش دست دادم و تعهد کردم

Now I Became A Bit Anxious. 

'Ava, Dear, U Shouldn't Insist On Getting A Computer Or Any Such

Expensive Items.

ناگهان مضطرب شدم. گفتم، آوا، عزیزم، نباید برای خریدن کامپیوتر یا یک

چیز گران قیمت اصرار کنی 

Dad Does Not Have That kind of Money Right now. Ok?'

بابا از اینجور پولها نداره. باشه؟ 

'No, Dad. I Do Not Want Anything Expensive'. 

Slowly And Painfully,She Finished Eating The Whole Quantity.

نه بابا. من هیچ چیز گران قیمتی نمی خوام.

و با حالتی دردناک تمام شیربرنج رو فرو داد. 

I Was Silently Angry With My Wife And My Mother For Forcing My

Child To Eat Something That She Detested.

در سکوت از دست همسرم و مادرم که بچه رو وادار به خوردن چیزی که

دوست نداشت کرده بودن عصبانی بودم 

After The Ordeal Was Through, Ava Came To Me With Her Eyes Wide

 With Expectation.

وقتی غذا تمام شد آوا نزد من آمد. انتظار در چشمانش موج میزد 

All Our Attention Was On Her. 

'Dad, I Want To Have My Head Shaved Off, This Sunday!'

همه ما به او توجه کرده بودیم. آوا گفت، من می خوام سرمو تیغ بندازم.

همین یکشنبه 

Was Her Demand.. 

'Atrocious!' Shouted My Wife, 'A Girl Child Having Her Head Shaved



'Never in Our Family!' 

My Mother Rasped. 

'She Has Been Watching Too Much Of Television. Our Culture is

Getting Totally Spoiled With These TV Programs!'

تقاضای او همین بود. 

همسرم جیغ زد و گفت، وحشتناکه. یک دختر بچه سرشو تیغ بندازه؟

غیرممکنه. نه در خانواده ما. و مادرم با صدای گوشخراشش گفت، فرهنگ ما

با این برنامه های تلویزیونی داره کاملا نابود میشه

'Ava, Darling, Why Don't U Ask For Something Else? We Will Be Sad

Seeing U With A Clean-Shaven Head.'

گفتم، آوا، عزیزم، چرا یک چیز دیگه نمی خوای؟ ما از دیدن سر تیغ خورده تو

غمگین می شیم 

'Please, Ava, Why Don't U Try To Understand Our Feelings?'

خواهش می کنم، عزیزم، چرا سعی نمی کنی احساس ما رو بفهمی؟ 

I Tried To Plead With Her. 

'Dad, U Saw How Difficult It Was For Me To Eat That Curd Rice'.

سعی کردم از او خواهش کنم. آوا گفت، بابا، دیدی که خوردن اون شیربرنج

چقدر برای من سخت بود

Ava Was in Tears. 

'And U Promised To Grant Me Whatever I Ask For. Now,U Are Going

Back On UR Words.

آوا اشک می ریخت. و شما بمن قول دادی تا هرچی می خوام بهم بدی.

حالا می خوای بزنی زیر قولت 

It Was Time For Me To Call The Shots. 

'Our Promise Must Be Kept.'

حالا نوبت من بود تا خودم رو نشون بدم. گفتم، مرده و قولش 

'Are U Out Of UR Mind?' Chorused My Mother And Wife.

مادر و همسرم با هم فریاد زدن که، مگر دیوانه شدی؟ 

'No. If We Go Back On Our Promises She Will Never Learn To Honour

Her Own.

نه. اگر به قولی که می دیم عمل نکنیم اون هیچوقت یاد نمی گیره به حرف

خودش احترام بذاره 

Ava, UR wish Will B Fulfilled.'

آوا، آرزوی تو برآورده میشه 

With Her Head Clean-Shaven, Ava Had A Round-Face, And Her Eyes

Looked Big And Beautiful.

آوا با سر تراشیده شده صورتی گرد و چشمهای درشت زیبائی پیدا کرده


On Monday Morning, I Dropped Her At Her School. 

It Was A Sight To Watch My Hairless Ava Walking Towards Her


She Turned Around And Waved. I Waved Back With A Smile


صبح روز دوشنبه آوا رو به مدرسه بردم. دیدن دختر من با موی تراشیده در

میون بقیه شاگردها تماشائی بود. آوا بسوی من برگشت و برایم دست

تکان داد. من هم دستی تکان دادم و لبخند زدم

Just Then, A Boy Alighted From A Car, And Shouted, 

'Ava, Please Wait For Me!'

در همین لحظه پسری از یک اتومبیل بیرون آمد و با صدای بلند آوا را صدا

کرد و گفت، آوا، صبر کن تا من بیام 

What Struck Me Was The Hairless Head Of That Boy. 

'May Be, That Is The in-Stuff', I Thought.

چیزی که باعث حیرت من شد دیدن سر بدون موی آن پسر بود. با خودم

فکر کردم، پس موضوع اینه 

'Sir, UR Daughter Ava is Great indeed!' 

Without introducing Herself, A Lady Got Out Of The Car, 

And Continued, 'That Boy Who is Walking Along With Ur Daughter is

 My Son Bomi.

خانمی که از آن اتومبیل بیرون آمده بود بدون آنکه خودش رو معرفی کنه

گفت، دختر شما، آوا، واقعا فوق العاده ست. و در ادامه گفت، پسری که

داره با دختر شما میره پسر منه 

He is Suffering From... Leukemia'. 

She Paused To Muffle Her Sobs. 

'Harish Could Not Attend The School For The Whole Of The Last


He Lost All His Hair Due To The Side Effects Of The Chemotherapy.

اون سرطان خون داره. زن مکث کرد تا صدای هق هق خودش رو خفه کنه.

در تمام ماه گذشته هریش نتونست به مدرسه بیاد. بر اثر عوارض جانبی

شیمی درمانی تمام موهاشو از دست داده 

He Refused To Come Back To School Fearing The Unintentional But

 Cruel Teasing Of The Schoolmates.

نمی خواست به مدرسه برگرده. آخه می ترسید هم کلاسی هاش بدون

اینکه قصدی داشته باشن مسخره ش کنن

Ava Visited Him Last Week, And Promised Him That She Will Take

 Care Of The Teasing Issue.

But, I Never Imagined She Would Sacrifice Her Lovely Hair For The

Sake Of My Son !!!!!

آوا هفته پیش اون رو دید و بهش قول داد که ترتیب مسئله اذیت کردن بچه ها رو بده. اما، حتی فکرشو هم نمی کردم که اون موهای زیباشو فدای پسر من کنه 

Sir, You And Your Wife Are Blessed To Have Such A Noble Soul As Your Daughter.'

آقا، شما و همسرتون از بنده های محبوب خداوند هستین که دختری با چنین روح بزرگی دارین 
I Stood Transfixed And Then, I Wept. 
'My Little Angel, You Are Teaching Me How Selfless Real Love Is..........

سر جام خشک شده بودم. و... شروع کردم به گریستن. فرشته کوچولوی من، تو بمن درس دادی که فهمیدم عشق واقعی یعنی چی 

"The Happiest People On This Planet Are Not Those Who Live On Their Own Terms 
But Are Those Who Change Their Terms For The Ones Whom They Love !!"

Think About This

خوشبخت ترین مردم در روی این کره خاکی کسانی نیستن که آنجور که می خوان زندگی می کنن. آنها کسانی هستن که خواسته های خودشون رو بخاطر کسانی که دوستشون دارن تغییر میدن

به این مسئله فکر کنین

  نوشته شده در  جمعه بیست و سوم دی 1390ساعت 4:45  توسط مهرداد پالای  | 

As we progress through to the end of 2011, I want to thank you for your educational e-mails over the past year. I am totally screwed up now and have little chance of recovery.

I can no longer open a bathroom door without using a paper towel, nor let the waitress put lemon slices in my ice water without worrying about the bacteria on the lemon peel.

I can't sit down on a hotel bedspread because I can only imagine what has happened on it since it was last washed.

I have trouble shaking hands with someone who has been driving because the number one pastime while driving alone is picking one's nose.

Eating a little snack sends me on a guilt trip because I can only imagine how many gallons of trans fats I have consumed over the years.

I can't touch any woman's handbag for fear she has placed it on the floor of a public toilet.

I MUST SEND MY SPECIAL THANKS for the email about rat poo in the glue on envelopes because I now have to use a wet sponge with every envelope that needs sealing.

ALSO, now I have to scrub the top of every can I open for the same reason.

I can't have a drink in a bar because I fear I'll wake up in a bathtub full of ice with my kidneys gone.

I can't eat at KFC because their chickens are actually horrible mutant freaks with no eyes, feet or feathers.

I can't use cancer-causing deodorants even though I smell like a water buffalo on a hot day.

THANKS TO YOU I have learned that my prayers only get answered if I forward an e-mail to seven of my friends and make a wish within five minutes.

BECAUSE OF YOUR CONCERN, I no longer drink Coca Cola because it can remove toilet stains.

I no longer buy gas without taking someone along to watch the car, so a serial killer doesn't crawl in my back seat when I'm filling up.

I no longer use Cling Wrap in the microwave because it causes seven different types of cancer.

AND THANKS FOR LETTING ME KNOW I can't boil a cup of water in the microwave anymore because it will blow up in my face, disfiguring me for life.

I no longer go to the cinema because I could be pricked with a needle infected with AIDS when I sit down.

I no longer go to shopping centres because someone will drug me with a perfume sample and rob me.

I no longer answer the phone because someone will ask me to dial a number for which I will get a huge phone bill with calls to Jamaica, Uganda, Singapore and Uzbekistan ..

THANKS TO YOU I can't use anyone's toilet but mine because a big black snake could be lurking under the seat and cause me instant death when it bites my butt.

AND THANKS TO YOUR GREAT ADVICE I can't ever pick up a 10 cent coin dropped in the car park because it was probably placed there by a sex molester waiting to grab me as I bend over.

I can't do any gardening because I'm afraid I'll get bitten by the Violin Spider and my hand will fall off.

If you don't send this e-mail to at least 144,000 people in the next 70 minutes, a large dove with diarrhea will land on your head at 5:00 p.m. tomorrow afternoon, and the fleas from 120 camels will infest your back, causing you to grow a hairy hump. I know this will occur because it actually happened to a friend of my next door neighbour's ex mother-in-law's second husband's cousin's best friend's beautician . .

Oh, and by the way.....

A German scientist from Argentina, after a lengthy study, has discovered that people with insufficient brain activity read their e-mails with their hand on the mouse.

Don't bother taking it off now, it's too late.

P. S. I now keep my toothbrush in the living room, because I was told by e-mail that water splashes over 6 ft. out of the toilet. 


  نوشته شده در  جمعه یازدهم آذر 1390ساعت 14:27  توسط مهرداد پالای  | 

Hunt  Camp 

Four  guys have been going to the same deer camp for  many years. Two days

before the group is to  leave, Ron's wife puts her foot down and tells  him he

 isn't going. 

Ron's friends are very  upset that he can't go, but what can they  do. 

Two  days later the three get to the camping  site only  to find Ron sitting there

with a tent set up,  firewood gathered, and dinner cooking on the  fire. 

"Dang man, how long  you been here,

and how did you talk your wife  into letting you  go





"Well, I've been here  since  yesterday."

Yesterday  evening, I was sitting in my chair at home and  my wife came up

behind me and put her hands over  my eyes and said. 'guess Who?'  I pulled  her

hands off, and she was wearing a brand new  nightie.

  She  took my hand and pulled me to our bedroom.   The room had candles and

rose petals all  over.  On the bed she had handcuffs, and  ropes! 

 She  told me to tie and cuff her to the bed, and I  did.  And then she said, "Do

whatever you  want." 

So, here I  am.

  نوشته شده در  یکشنبه هفدهم مهر 1390ساعت 12:0  توسط مهرداد پالای  | 
A Catholic, a Protestant, a Muslim and a Jew
 were in a discussion during a dinner.

 Catholic: “I have a large fortune....I am going
 to buy Citibank!”
Protestant: “I am very wealthy and will buy
General Motors!”
Muslim:  “I am a fabulously rich prince.... I
intend to purchase Microsoft!”They then all
wait for the Jew to speak....
The Jew stirs his coffee, places the spoon
neatly on the table, takes a sip of his coffee,
looks at them and casually says:
“I'm not selling!!!...”
  نوشته شده در  چهارشنبه ششم مهر 1390ساعت 23:40  توسط مهرداد پالای  | 
آخرین نسخه غلط نامه فارسی به انگلیسی برای یادگیری زبان

Free fall: فال مجانی
Comic: به افغانی ، کمک
Easy Love: لواسان
Longtime: در حمام ، زمان پیچیدن لونگ را گویند
Long time no see: !دارم لونگ می‌‌پیچم ، نگاه نکن
Screwdriver: کون لق راننده
San Jose: به ترکی‌ ، شما خوزه هستید
San Antonio: به ترکی‌ ، شما آنتونیو هستید
MacBook: کتابچهٔ راهنمای حجاج
Bertolucci: چپ چشمی که بربر نگاهت می‌کند
Comfortable: بفرمایید سر میز
Burkina Faso: برو کنار وایسا
Confuse: آنکه برق از کونش می پرد
Cancun: باسنی که از پس هرکاری بر می‌‌آید
His friends: دوستان هیز
Parkinson: پسر سرایدار را گویند که در اتاقکی در پارکینگ زندگی‌ می‌کند
Velocity: (شهری که مردم آن از هر موقعیتی برای ولو شدن استفاده می‌‌کنند (شیراز
Categorize: نوعی غذای شمالی که با برنج و گوشت گراز طبخ می‌‌شود
The man who owns a locker: مرتیکه لاکردا
Acrobat reader: ژیمیناستی که موقع اجرا گه می‌‌زند
Windows detects an error: پنجردن داش گلی
Ex-Boyfriend: ماضیار
Black light: سیانور
Refer: فرکردن مجدد مو
Good setting: آن سه چیزِ نیک را گویند : گفتار نیک - کردار نیک -پندار نیک
Good one: وانِ بزرگ و جادار
Config: کون انجیری
Configure: ژستِ باسن
Sweetzerland: سرزمینی که مردمانش زیاد زر می‌‌زنند اما به دل‌ می‌‌نشیند
Accessible: عکس سیبیل
Very well: رها و آزادو افسارسرخود و بی تکلیف و سرگشته و بی جا و مکان
Life is too short: زندگی‌ در شرت سپری میشود
Tequila shot: پیک شادی
Shutter Island: شعبه‌ کبابی شاطر عباس در کیش
Please confirm: لطفا باسنتان را سفت کنید
Avatar: تلفیقی است از آواز ،ساز ایرانی‌ و تصاویر سه بعدی که در پس زمینه پخش می‌‌شوند
Subsystem: صاحب دستگاه
Jesus: در اصفهان به بچه گویند که دست به چیز داغ نزند
Moses: در اصفهان به موز گویند
UNESCO: یونس کجاست؟
Porno: مملو از چیزهای جدید
Macromedia: رسانه های عوام فریب
Kanguru: استاد تعالیم عرفانی در قزوین
Guns N' Roses: غنچه گان
Media: میدی، یا ... ؟
Multi Media: چند بار میدی، یا ... ؟
Media Player: آنکه سرِ دادن بازی در می‌آورد
George: در تبریز به گرگ می‌گویند
Good Luck: چه لاکِ قشنگی‌ زدی
Good Luck on your exams: به هنگام امتحانات لاکِ قشنگی زده بودی
Endoscopy: از ماتحت دیگری کپی‌ کردن
Legendary: ادارهٔ محافظت از لجن و کثافات شهری
New York: نوشهر را گویند
Manager: به ترکی‌ ،منی جِر: جرم بده
Communication Board: کامیونی چه زمانی‌ شن را برد ؟
Which came first; the chicken or the egg? : یک سوال تخمی
Godzilla: خدای استفاده کردن از مرورگر موزیلا
Avocado: کادو از طرف خانم آوا
Quintuplet: این تاپاله کجاست؟
Alfred Hitchcock: اخته مردی به نام آلفرد
What the hell: !چه دانهٔ خوشبویی
Cambridge: شهری که تعداد پلهایش انگشت شمار است
Liverpool: استخری که در آن گروهی از دافهای جیگر در حال شنا هستند
  نوشته شده در  دوشنبه چهاردهم شهریور 1390ساعت 8:38  توسط مهرداد پالای  | 
SPANISH Teacher was explaining to her class that in Spanish, unlike English,  nouns are designated as either masculine or feminine. 
معلم زن اسپانیایی داشت به شاگرداش توضیح میداد که اسامی در زبان اسپانیایی برخلاف انگلیسی مذکر و مونث هستند
 'House' for instance, is feminine: 'la casa..' 
 'Pencil,' however, is masculine: 'el lapiz.' 
برای مثال 
مونث هستش و مداد مذکر
A student asked, 'What gender is 'computer'?' 
یک دانش آموز پرسید "جنسیت کامپیوتر چیه"
 Instead of giving the answer, the teacher split the class into two groups, male and female, and asked them to decide for themselves whether computer' should be a masculine or a feminine noun. 
معلم بجای جواب دادن کلاس را به دو دسته تقسیم کرد: آقایان و خانمها و از آنها خواست خودشان تصمیم بگیرند که آیا کامپیوتر مذکر است یا مونث.
 Each group was asked to give four reasons for its recommendation. 
از هر گروه خواسته شد 4 دلیل برای توصیه شان بیاورند
The men's group decided that 'computer' should definitely be of the feminine gender ('la computadora'), because: 
گروه آقایان تصمیم گرفتند که جنسیت کامپیوتر قطعا باید مونث باشه چون:
 1 No one but their creator understands their internal logic; 
1-    هیچ کس غیر از سازندگانشان از منطق داخلیشان سر در نمی آورد
  2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else; 
2-زبان فطریشان برای هیچ کس غیر از خودشان قابل درک نیست
  3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and 
3-حتی کوچکترین اشتباه در حافظه طولانی مدتشان باقی می ماند تا زمانی آن را به یاد بیاورند (به رخ بکشند)؛ و
  4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.
4-به محض اینکه به یکی از اونها تعهدی پیدا کردی، میفهمی که نصف حقوقت رو باید خرج لوازم جانبیش کنی.
 The women's group, however, concluded that computers should be Masculine ('el computador'), because: 
گروه خانمها به این نتیجه رسیدند که کامپیوتر باید مذکر باشد چون:
  1. In order to do anything with them, you have to turn them on; 
1-اگه بخواهی بهشون بگی کاری رو انجام بدن، اول باید روشنشون کنی
  2.. They have a lot of data but still can't think for themselves; 
2-اونها اطلاعات زیادی دارند اما هنوز خودشون نمی تونن فکر کنن
  3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and 
3-از اونها انتظار حل مشکلات می ره، اما نصف اوقات خودشون مشکلن؛ و
 4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model. 
4-به محض اینکه نسبت به یکیشون تعهدی پیدا می کنی، می فهمی اگه یکمی دیگه صبر کرده بودی، یک مدل بهتری میتونستی داشته باشی.
 The women won. 
خانمها برنده شدند.
 Send this to all the smart women you know...and all the men that have a sense of humor
  نوشته شده در  دوشنبه دهم مرداد 1390ساعت 1:4  توسط مهرداد پالای  | 
Uncle vegetable seller
Oh ye
Uncle vegetable seller
OH ye
Do you have vegetable?
Oh ye
I want a lemon
Oh ye
I want you alone
Oh ye
Uncle vegetable seller
Oh ye
I want a cherry
Oh ye
Your strawberry
Oh ye
Uncle vegetable seller
Oh ye
I want coconate
Oh ye
Can I spank your butt?
Oh yeSee MoreSee More
  نوشته شده در  دوشنبه سوم مرداد 1390ساعت 12:28  توسط مهرداد پالای  | 

پروفسور ارنست برنک کلمبیایی جمله ای را اختراع کرد که تنها با قراردادن یک کلمه در همه نقاط ممکن آن، معنای متفاوتی به خود می گرفت:


جمله:  I hit him in the eye yesterday

 و کلمه مورد نظر : "ONLY"  

1.       ONLY I hit him in the eye yesterday. (No one else did.)
2.       I ONLY hit him in the eye yesterday. (Did not slap him.)
3.       I hit ONLY him in the eye yesterday. (I did not hit others.)
4.       I hit him ONLY in the eye yesterday. (I did not hit outside the eye.)
5.       I hit him in ONLY the eye yesterday. (Not other organs.)
6.       I hit him in the ONLY eye yesterday. (He doesn't have another eye.)
7.       I hit him in the eye ONLY yesterday. (Not today.)
8.       I hit him in the eye yesterday ONLY. (Did not wait for today.)

  نوشته شده در  دوشنبه بیست و سوم خرداد 1390ساعت 9:14  توسط مهرداد پالای  | 

Troops in Afghanistan prove yet again they have retained their sense of humor. One of them sent this: "YOU MAY BE A TALIBAN IF..." 1. You refine heroin for a living, but you have a moral objection to liquor. 2. You own a $3,000 machine gun and $5,000 rocket launcher, but you can't afford shoes. 3. You have more wives than teeth. 4. You wipe your butt with your bare hand, but consider bacon "unclean." 5. You think vests come in two styles: bullet-proof and suicide. 6. You can't think of anyone you haven't declared Jihad against. 7. You consider television dangerous, but routinely carry explosives in your clothing. 8. You were amazed to discover that cell phones have uses other than setting off roadside bombs. 9. You have nothing against women and think every man should own at least two. 10. You've always

شما ممکن است یک طالبان باشید اگر …  ۱٫ برای امرار معاش هروئین درست می کنید اما با مشروب الکلی مشکل اخلاقی دارید.  ۲٫ مسلسل ۳۰۰۰ دلاری و راکت انداز ۵۰۰۰ دلاری دارید اما توان خرید یک جفت کفش برای خود ندارید.  ۳٫ بیشتراز دندانهایتان همسراختیار کرده اید.  ۴٫ باسن خود را با دست خالی پاک می کنید اما گوشت خوک را کثیف می دانید.  ۵٫ فقط دو نوع کت می شناسید: ضد گلوله و انتحاری.  ۶٫کسی را نمی شناسید که علیه ایشان حکم جهاد نداده باشید.  ۷٫ تلویزیون را خطرناک می دانید اما به طور عادی زیر لباسهایتان مواد منفجره حمل می کنید.  ۸٫ وقتی دریافتید که تلفن همراه استفاده های دیگری غیر از منفجر کردن بمبهای کنار جاده دارد دچار شگفتی شدید.  ۹٫ مشکلی با زنها ندارید و فکر می کنید هر مرد باید حداقل دو تای از آنها را داشته باشد.  ۱۰٫ همواره به بز همسایه تان نظر داشته اید 
  نوشته شده در  دوشنبه دوم خرداد 1390ساعت 9:29  توسط مهرداد پالای  | 

  زماني كه مردي در حال پوليش كردن اتوموبيل جديدش بود كودك 4 ساله اش  تكه سنگي را بداشت و  بر روي بدنه اتومبيل خطوطي را انداخت.

While a man was polishing his new car, his 4 yr old son picked up a stone and scratched lines on the side of the car.


مرد آن چنان عصباني شد كه دست پسرش را در دست گرفت و چند بار محكم پشت دست او زد بدون انكه به دليل خشم متوجه شده باشد كه با آچار پسرش را تنبيه نموده

In anger, the man took the child's hand and hit it many times not realizing he was using a wrench.


در بيمارستان به سبب شكستگي هاي فراوان چهار انشگت دست پسر قطع شد


وقتي كه پسر چشمان اندوهناك پدرش را ديد از او پرسيد "پدر كي انگشتهاي من در خواهند آمد" !

When the child saw his father with painful eyes he asked, 'Dad when will my fingers grow back?'


آن مرد آنقدر مغموم بود كه هچي نتوانست بگويد به سمت اتوبيل برگشت وچندين باربا لگدبه آن زد

The man was so hurt and speechless; he went back to his car and kicked it a lot of times.


حيران و سرگردان از عمل خويش روبروي اتومبيل نشسته بود و به خطوطي كه پسرش روي آن انداخته بود  نگاه مي كرد . او نوشته بود " دوستت دارم پدر"

Devastated by his own actions, sitting in front of that car he looked at the scratches; the child had written 'LOVE YOU DAD

روز بعد آن مرد خودكشي كرد

The next day that man committed suicide. . .


خشم و عشق حد و مرزي ندارنددومي ( عشق) را انتخاب كنيد تا زندكي دوست داشتني داشته باشيد و اين را به ياد داشته باشيدكه

Anger and Love have no limits; choose the latter tohave a beautiful, lovely life & remember this:


اشياء براي استفاد شدن و انسانها براي دوست داشتن مي باشند

Things are to be used and people are to be loved.


در حاليك امروزه از انسانها استفاده مي شود و اشياء دوست داشته مي شوند.

The problem in today's world is that people are used while things are loved.


همواره در ذهن داشته باشيد كه:

Let's try always to keep this thought in mind:


اشياء براي استفاد شدن و انسانها براي دوست داشتن مي باشند

Things are to be used,People are to be loved.


مراقب افكارتان باشيد   كه تبديل به گفتارتان ميشوند

Watch your thoughts; they become words.


مراقب گفتارتان باشيد كه تبديل به رفتار تان مي شود

Watch your words; they become actions.


مراقب رفتار تان باشيدكه تبديل به عادت مي شود

Watch your actions; they become habits.


مراقب عادات خود باشيدشخصيت شما مي شود

Watch your habits; they become character;


مراقب شخصيت خود باشيدكه سرنوشت شما مي شود

Watch your character; it becomes your destiny.


خوشحالم كه  دوستي اين پيام را براي ياد آوري به من فرستاد

I'm glad a friend forwarded this to me as a reminder

  نوشته شده در  دوشنبه بیست و دوم فروردین 1390ساعت 8:50  توسط مهرداد پالای  | 

قورباغه ها
Once upon a time there was a bunch of tiny frogs.... Who arranged a running competition.


روزی از روزها گروهی از قورباغه های کوچیک تصمیم گرفتند که با

هم مسابقه ی دو بدند .


The goal was to reach the top of a very high tower.
هدف مسابقه رسیدن به نوک یک برج خیلی بلند بود .

A big crowd had gathered around the tower to see the race and cheer on the contestants. ...


جمعیت زیادی برای دیدن مسابقه و تشویق قورباغه ها جمع شده بودند ...


The race began....

و مسابقه شروع شد ....



Honestly,no one in crowd really believed that the tiny frogs would reach the top of the tower.
راستش, کسی توی جمعیت باور نداشت که قورباغه های به این کوچیکی بتوانند به نوک برج برسند .


You heard statements such as:
شما می تونستید جمله هایی مثل اینها را بشنوید :

Oh, WAY too difficult!!'
' اوه,عجب کار مشکلی !!'

They will NEVER make it to the top.'
'اونها هیچ وقت به نوک برج نمی رسند

یا :

'Not a chance that they will succeed. The tower is too high!'
'هیچ شانسی برای موفقیتشون نیست.برج خیلی بلند ه !'


The tiny frogs began collapsing. One by one....
قورباغه های کوچیک یکی یکی شروع به افتادن کردند ...


Except for those, who in a fresh tempo, were climbing higher and higher....
بجز بعضی که هنوز با حرارت داشتند بالا وبالاتر می رفتند ...

The crowd continued to yell,  'It is too difficult!!! No one will make it!'
جمعیت هنوز ادامه می داد,'خیلی مشکله!!!هیچ کس موفق نمی شه !'
More tiny frogs got tired and gave up
و تعداد بیشتری از قورباغه ها خسته می شدند و از ادامه دادن منصرف

But ONE continued higher and higher and higher....
ولی فقط یکی به رفتن ادامه داد بالا, بالا و باز هم بالاتر ....

This one wouldn't give up!
این یکی نمی خواست منصرف بشه !


At the end everyone else had given up climbing the

tower. Except for the one tiny frog who, after a big effort, was the only one who reached the top!
بالاخره بقیه ازادامه ی بالا رفتن منصرف شدند.به جز اون قورباغه

کوچولو که بعد از تلاش زیاد تنها کسی بود که به نوک رسید !

THEN all of the other tiny frogs naturally wanted to

know how this one frog managed to do it?
بقیه ی قورباغه ها مشتاقانه می خواستند بدانند او چگونه این کا ر رو

انجام داده؟

A contestant asked the tiny frog how he had found the strength to succeed and reach the goal?
اونا ازش پرسیدند که چطور قدرت رسیدن به نوک برج و موفق شدن رو پیدا کرده؟


It turned out....
و مشخص شد که ...

That the winner was DEAF!!!!
برنده ی مسابقه کر بوده !!!
The wisdom of this story is
Never listen to other people's tendencies to be negative or pessimistic. ...   because they take your
most wonderful dreams and wishes away from you -- the ones you have in

your heart!

Always think of the power words have.
Because everything you hear and read will affect your actions!
نتیجه ی اخلا قی این داستان اینه که :
هیچ وقت به جملات منفی و مأیوس کننده ی دیگران گوش ندید... چون

اونا زیبا ترین رویا ها و آرزوهای شما رو ازتون می گیرند--چیز هایی که از ته دلتون آرزوشون رو دارید !

همیشه به
کلمات فکر کنید
چون هر چیزی که می خونید یا می شنوید روی اعمال شما تأثیر میگذاره

پس :

ALWAYS be....
همیشه ....

مثبت فکر کنید !

And above all:
و بالاتر از اون

Be DEAF when people tell YOU that you cannot fulfill your dreams!
کر بشید هر وقت کسی خواست به شما  بگه که به آرزوهاتون نخواهید

رسید !

Always think:
و هیشه باور داشته باشید :

God and I can do this!
من همراه خدای خودم همه کار می تونم بکنم

Pass this message on to 5 'tiny frogsyou care about.
این متن رو به 5 "قورباغه كوچولو" که براتون اهمیت دارند بفرستید .

Give them some motivation!! !

  نوشته شده در  شنبه هفتم اسفند 1389ساعت 0:36  توسط مهرداد پالای  |